Hebrew is unlikely to be among the most preferred list of foreign languages to learn in Indonesia. Not just because it is the language of Israel, the country that most Indonesians have a hostile view to, but also because there was not a place that offered the courses.
But a Muslim man who studied at an Islamic boarding school in East Java and earned his degree in Arabic literature from Al Azhar University in Cairo, Sapri Sale, saw this as an opportunity to introduce the language in Muslim-majority Indonesia.
Sapri said there is nothing political or ideological in his mission to teach Hebrew in a country where solidarity with Palestine is a strong issue and Israel is regarded as the enemy. He also said despite the religious and political contexts, he just wanted to introduce Hebrew as a language worth learning for Indonesians just like any other foreign language.
“We lack information about Israel because we don’t have access to their language,” he said on the sidelines of the course earlier this week, which is held every Monday and Wednesday at the office of Indonesian Conference on Religion and Peace (ICRP) in Central Jakarta.
“It’s like the old saying, ‘keep your friends close, but your enemies closer’, by learning their language so we can understand them better,” he added.
The course at ICRP is the first one that has been open to the public, but Sapri has taught private courses for groups in several places in Jakarta since August 2017. Now that he’s open with his activities, he said that various groups in other parts of the country have asked him to teach them.
According to Sapri, unlike in Saudi Arabia and other Middle Eastern countries where Indonesian as a language is learned out of necessity because of the significant presence of Indonesian migrant workers there, Indonesian is introduced in Israel through cultural studies program in university.
Sapri became interested in learning Hebrew during his student days in Egypt in the early 1990s and noted that Egyptians in general see Israel as an enemy.
“It triggered my curiosity, so I decided to learn Hebrew to be able to know more about it,” he said, adding that he self-taught himself the language for two years and at the beginning he used second-hand text books from Cairo University’s Jewish literature studies. He then took a Hebrew course at the Israeli Academic Center in Cairo.
Sapri, who also teaches Arabic, is aware that his positive intention to promote the language would result in a backlash against him and he has found himself the target of verbal intimidation from those who find his activities unacceptable.
“People have even called me ‘Sapri Jewish’, in a sarcastic way,” he said.
Sapri also wrote the first-ever Indonesian-Hebrew dictionary which he worked on for 10 years. The dictionary is divided into three parts, dictionaries for Indonesian-Hebrew and Hebrew-Indonesian as well as a glossary and was launched in late February.
Sapri said he was not surprised that he could not find a publisher that wanted to publish a book potential to trigger controversy, so he foot the bill to have the dictionary with 35,000 vocabularies published. As expected, major bookstore chains would not display it on their shelves, but Sapri said he could still make a sale through small, independent bookstores and online marketplaces.
The dictionary is acknowledged in the “Israel Berbahasa Indonesia” or Israel Speaks Indonesian official fan page on Facebook, which identifies its administrator as a government organization in Jerusalem and lists the Israeli foreign ministry’s web address in its profile.
His students come from different background, such as Alz Danny Wowor, a computer science lecturer at a university in Central Java and cryptography enthusiast. He signed up last month and since then, he has been commuting eight hours by train from Semarang in Central Java to Jakarta to learn the language in a 1.5-hour afternoon session. He takes the night train back to Semarang when the session is over.
“I have a keen interest in cryptography, and Israel is well-known for its sophisticated cryptography. I am learning the language so I can understand it better, such as the Atbash cypher,” Wowor said, adding that he hopes to study cryptography in Israel someday and learning Hebrew is part of his preparations.
Sapri said most of his students are Christians who want to improve their understanding of the Bible through its original language. They make up 70 percent of his students, with the remaining 30 percent being Muslims.
“The 30 percent can learn Hebrew faster because as Muslims, we are usually taught to read the Qur’an in Arabic, so it makes them easier to understand Hebrew because of the similarities in the two languages,” he said.
Sapri said that geopolitical issues aside, he hopes Indonesians would not be “allergic” to learn Hebrew just because it is associated with Israel.
Musdah Mulia, the chairwoman of ICRP said the institution was willing to provide the space for the course because they share the same vision in developing better
understanding between faiths and cultures, though she is aware of the possible repercussion against the institution.
“Language is neutral. We can learn about another culture and history through language and Hebrew is a language,” she said.
This story has been expanded from its original version in Arab News